Monday, March 17, 2008

ルーク・ハンソン

五年後

五年後ぼくはテレビのこうこく(Advertisement)を作る会社にのを売るつもりだ。テレビとえいががだいすきから、フィルムの会話を書いて、のを作るつもりだけど、前に小さいテレビ会社にしごとをすると思う。このごろ、売るアルバイトをしているから、売るをれんしゅうする。

今、ぼくは家をあらう事を売ている。そして、おきゃく(Customer)と家をあらうねだん(price)をはなしている。たくさんやさしい人に会うから、このアルバイトはとてもおもしろい。そして、のはたくさんお金をもらうから、ぼくは大学をはらう。

今、売るをれんしゅうするから、五年後ぼくはいい売る人。高校の時から、今まで、フィルムを書くがすきから、えいがを作るつもりだ。今年バージニア大学で、ぼくはフィルムのクラブにはじめて行く。だから、のを作る人をなている。五年後上ずなのを作る人としごとをすると思う。それから、ぼくはゆう名人をなる。ぼくはえいがの会話のほうがテレビのよりおもしろいと思うから、えいがは一ばんたのしい。

五年後大きい町に住む行く。二三年ニューヨークに住むつもりだ。高いテレビの会社があるから、いい売るとし。お金持ちをなるつもりじゃないけど、いい。フィルムを作るのが大すき。

2 comments:

Kappa said...

I'm really impressed that you're paying for your own college, and your part-time job and film class sound interesting.

In the second paragraph, you might want to expand on this sentence: 五年後ぼくはいい売る人; perhaps add になるつもりだ、or something like that. Next chapter might provide an even better option, if memory serves me for what we're learning.

Also, we've been using the katakana for class as クラス; I think クラズ is a little older, but I'm not sure. I know we have used 'zu' instead of 'su' in some cases

I really like the details you've added about serving customers and earning money, very nice points that give a lot of depth.

Sato said...

学校のべんきょうだけじゃなくて、いろいろなべんきょうをしているね。とてもいい事だと思います。がんばってね。